Chess Match (28)
By: Joshua Glenn | Categories: Codebreaking

So they took the road and spoke together, till they came on a great castle and round it fields and orchards, and living waters and fish ponds and plough lands, and many ships were in its haven, for that castle stood above the sea. It was well fenced against all assault or engines of war, and its keep, which the giants had built long ago, was compact of great stones, like a chess board of vert and azure.

And when Tristan asked its name:

“Good liege,” they said, “we call it Tintagel.”

— from The Romance of Tristan & Iseult, drawn from the best French Sources and retold by J. Bédier. Rendered into English by H. Belloc.

***

Twenty-eighth in an occasional series.

Share
Categories: Codebreaking - Tags:

MORE POSTS by

Joshua Glenn is an author, publisher, and semiotic analyst. He is co-author (with Mark Kingwell and the cartoonist Seth) of THE IDLER'S GLOSSARY and THE WAGE SLAVE'S GLOSSARY, co-editor of the object-oriented story collections TAKING THINGS SERIOUSLY and (with Rob Walker) SIGNIFICANT OBJECTS, and co-author (with Elizabeth Foy Larsen) of the family activities guide UNBORED and three forthcoming spinoffs, including UNBORED Games. He is editor of HILOBROW and publisher of the Radium Age science fiction imprint HiLoBooks. Also: Glenn manages a secretive online community known as the Hermenautic Circle; he is founding editor of the e-book club Save the Adventure; and he's a frequent co-host of Boing Boing's podcast GWEEK. In the ’00s, Glenn was an editor, columnist, and blogger for the Boston Globe's IDEAS section, he co-founded the international semiotics website SEMIONAUT, and contributed to CABINET, SLATE, and elsewhere. In the ’90s, he published the high-lowbrow zine/journal HERMENAUT, worked as a dotcom and magazine editor, and contributed to THE BAFFLER, FEED, and elsewhere. His publishing company is King Mixer, LLC; and his semiotic analysis consultancy is Semiovox LLC. He lives in Boston with his wife and children.